What language do the Lodge entities speak amongst themselves? In Twin Peaks, we hear them use English, but Mark Frost’s The Secret History of Twin Peaks has made it very clear that they preexisted the arrival of Europeans in Northern America by many years (though Time is a complex notion in Twin Peaks). The only non-English word we hear them use is the now famous “Garmonbozia”.
Is this a made up word? I tend to think that David Lynch’s attention to details makes this very unlikely. He definitely enjoys obfuscating the true meaning of his creations, but underneath it all, there’s always an explanation, a way to decipher what it all means.
In the case of Garmonbozia, I would like to suggest Sanskrit: “In Vedic religion, “speech” Vāc, i.e. the language of liturgy, now known as Vedic Sanskrit, was considered the language of the gods”. Lynch opened several chapters from his book Catching the Big Fish with quotes from the Upanishads, and it is now common knowledge that he follows the teachings of the Maharishi Mahesh Yogi, the initiator of Transcendental Meditation. Moreover, the show is replete with elements connected to the Himalayas, Tibet, Nirvana, etc. Sanskrit therefore sounds like a rational choice for “the language of the Gods”.
I do not read Sanskrit, so I do not claim that what I have found is firm proof concerning the meaning of “Garmonbozia”, but using various online dictionaries, I definitely found a word combination that appears to make a lot of sense in the context of Twin Peaks. I believe that Garmonbozia might actually be a composite of “gharma” and “bodhya”. Here is the meaning of these two terms:
Gharma: “The Sanskrit “ghr” means “burn” “shine” “moisten” “sprinkle” “ghrna” means “heat” “warmth” “ardour” “sunshine” “ghrni” means “glowing” “ray of light” “flame” “passion” “day” “Sun” and “gharma” means “heat” “warmth” “sunshine”… As mentioned “Ghr” also produces the Sanskrit “gharma” meaning “heat” “warmth” “sunshine” and in the Rig Veda it becomes the “pot” for “boiling” the milk to be offered to the Gods“. I also found this (in French): “घर्म gharma [ghṛ] m. chaleur brûlante, saison chaude; feu intérieur; sueur || gr. θερμος; lat. formus; ang. warm” = burning heat, inner fire.
Bodhya: “बोध्य adj. bodhya to be enlightened or instructed“.
Could Garmonbozia actually mean “to be enlightened by the inner fire“, i.e. the heat produced by the food grown from pain and sorrow? What is certain is the fact that fire walks with those who eat it, the golden fire of enlightenment, from digestive alchemy. The answer to many mysteries found in Twin Peaks might very well lie within the realm of ancient Vedic teachings.
Follow Unwrapping the Plastic: https://www.facebook.com/unwrappingtheplastic/